Полная версия
Красная планета. Звездный зверь (сборник)
– О нет!
– Что значит «о нет»?
– Он ни капли не похож на попугая. Он разговаривает, он мыслит, он мой друг!
Хоу оправился от удивления и вспомнил о цели своего визита:
– Не имеет значения. Вы читали мой приказ о домашних животных?
– Да, но Виллис не домашнее животное.
– Кто же он в таком случае?
– Ну, он не может быть домашним животным. Домашние животные – это просто животные, они собственность, а Виллис не собственность, он… ну, он просто Виллис.
В этот момент Виллис решил рассказать о том, что он услышал, после того как Джим выключил магнитофон.
– Знаешь, когда я слышу эту музыку, – сказал он голосом Джима, – я забываю даже про старого говнюка Хоу.
– А у меня он из головы не выходит, – продолжал Виллис голосом Фрэнка. – Хотел бы я набраться духу и сказать ему то же, что и ты, Джим. Знаешь, я думаю, у Хоу не все дома, то есть по-настоящему. Держу пари, в детстве он был трусом, вот и вырос такой.
Хоу побелел. Доморощенный психоаналитик Фрэнк попал в самую точку. Директор поднял руку, чтобы ударить, а потом опустил ее, не зная, кого, собственно, тут надо бить. Виллис поскорей убрал отростки и превратился в гладкий шар.
– А я вам говорю, это домашнее животное, – свирепо сказал Хоу, обретя дар речи. Он подхватил Виллиса и направился к двери.
Джим бросился за ним:
– Слушайте, мистер Хоу! Вы не можете забрать Виллиса!
– Ах, не могу, вот как? – обернулся директор. – Возвращайтесь в постель. Утром зайдете ко мне в кабинет.
– Если вы тронете Виллиса хоть пальцем, я… я…
– Что – ты? Никто твое сокровище не тронет. Сейчас же в постель, пока я тебя не выпорол. – Хоу повернулся и ушел, не задержавшись, чтобы проверить, как выполняется его приказание.
Джим застыл, не сводя глаз с закрытой двери, по его щекам текли слезы, рыдания бессильного гнева сотрясали его. Фрэнк подошел и положил руку ему на плечо:
– Джим, Джим, не надо так. Ты ведь слышал, он обещал не трогать Виллиса. Ложись в постель, а утром все уладишь. В самом худшем случае придется отправить Виллиса домой.
Джим отмахнулся.
– Я должен был сжечь его, – пробормотал он. – Я должен был сжечь его на месте.
– Допустим, ты бы это сделал. Ты что, хочешь провести остаток жизни в психушке? Не позволяй ему бесить тебя, Джим, – настаивал Фрэнк. – Если ты разозлишься, то сделаешь какую-нибудь глупость, и тогда ты у него в руках.
– Я уже разозлился.
– Знаю, что разозлился, и ни в чем тебя не виню. Но тебе надо остыть и подумать головой. Он тебя караулил, сам видишь. Что бы он ни говорил и ни делал, ты должен сохранять спокойствие и не поддаваться, а то он доведет тебя до беды.
– Пожалуй, ты прав.
– Я знаю, что я прав. Так и док бы сказал. А теперь ложись спать.
Но ни один из них не смог как следует заснуть в эту ночь. Под утро Джиму приснился кошмар, будто Хоу – свернувшийся марсианин, а он, Джим, пытается развернуть его вопреки собственному желанию.
* * *К завтраку на доске снова появилось свеженькое объявление. В нем сообщалось:
ВАЖНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕВсе учащиеся, обладающие личным оружием, должны сдать его в главный офис на хранение. Оружие будет выдаваться по заявлению в случае, если учащийся намерен покинуть пределы школы и прилегающего поселения. Ношение оружия в местах, не посещаемых марсианской фауной, не допускается.
М. Хоу, директорДжим и Фрэнк дочитали до конца одновременно.
– А вот это совсем плохо, – сказал Джим. – Док говорит, что это основа всей свободы.
– Знаешь, что я думаю? – поразмыслив, сказал Фрэнк.
– Ну что?
– Это он тебя боится.
– Меня? Почему?
– Из-за вчерашнего. Ты был готов его убить, и он это видел. Думаю, он решил вырвать у тебя зубы. А на то, где хранят свои пушки все остальные, ему плевать.
– Ты правда так думаешь?
– Правда. Вопрос теперь в том, что ты собираешься с этим делать?
Джим задумался:
– Я не собираюсь сдавать оружие. Отец бы этого не одобрил, я уверен. И потом, у меня лицензия, я не обязан этого делать.
– Ладно, я за. Но лучше бы найти какую-нибудь лазейку перед тем, как ты пойдешь к нему сегодня утром.
Лазейка нашлась за завтраком в лице Смайта. Фрэнк вполголоса посовещался с Джимом, и после завтрака они подошли к Смайту и отвели его в свою комнату.
– Слушай, Смитти, – начал Джим, – ты же у нас парень башковитый.
– Мм… допустим. Что случилось?
– Читал сегодняшнее объявление?
– Кто ж его не читал? Все уже бурчат по этому поводу.
– Ты будешь сдавать пистолет?
– Я сделал это перед завтраком. Зачем мне тут пистолет, когда есть мозги?
– Значит, тебя не будут вызывать по поводу сдачи. Теперь допустим, что тебе дали на хранение два пакета. Ты их не разворачиваешь и не знаешь, что в них. Как думаешь, можно найти для них надежное, по-настоящему надежное место и чтобы можно было быстро вернуть их по первому требованию?
– Подразумевается, что я не должен никому говорить про эти… э-э-э… пакеты?
– Ясное дело. Никому.
– Хм… такая услуга будет дорого стоить.
– Сколько?
– Я не могу с вас взять меньше двух кредиток в неделю.
– Это слишком дорого, – отрезал Фрэнк.
– Хорошо, поскольку мы друзья, возьму с вас фиксированную ставку – восемь кредиток до конца года.
– Все равно дорого.
– Тогда шесть кредиток – последняя цена. За риск надо платить.
– По рукам, – сказал Джим, не дав Фрэнку торговаться дальше.
Смайт ушел со свертками, а Джим отправился к директору.
Глава 5
У маленьких кувшинчиков большие ушки[23]
Директор продержал Джима полчаса, прежде чем принять. Войдя наконец в кабинет, Джим заметил, что у Хоу чрезвычайно довольный вид. Директор поднял глаза:
– Да? Вы хотели меня видеть?
– Вы велели мне прийти, сэр.
– Вот как? Минутку, как ваша фамилия?
«Он распрекрасно знает, как моя фамилия, – злобно подумал Джим, – и просто пытается меня достать».
Он вспомнил наказ Фрэнка держать себя в руках и спокойно ответил:
– Джеймс Марло, сэр.
– А, да. – Директор взял список со своего стола. – Полагаю, вы пришли, чтобы сдать оружие, давайте его сюда.
Джим покачал головой:
– Я пришел не для этого.
– Не для этого? Это совершенно не важно. Вы видели приказ, сдайте мне свое оружие.
Джим снова покачал головой:
– У меня нет пистолета.
– Почему вы пришли сюда без него? Вернитесь в свою комнату и принесите. Быстро! Даю вам три минуты.
– Нет, – медленно сказал Джим, – я же говорю, что у меня нет пистолета.
– Вы имеете в виду, что его нет в вашей комнате?
– Я это вам и говорю.
– Ты лжешь!
Джим медленно сосчитал до двадцати, а затем ответил:
– Вы знаете, что у меня нет оружия, и у вас нет оснований думать иначе.
Казалось, Хоу вечно будет сверлить его взглядом, затем он резко встал и вышел в приемную. Он вскоре вернулся, полный прежней наглой самоуверенности:
– Итак, Марло, ты сказал, что хочешь видеть меня по какому-то другому вопросу?
– Вы сказали, чтобы я пришел. Насчет Виллиса.
– Виллис? Ах да, марсианин круглоголовый. – Хоу улыбнулся одними губами. – Любопытный экземпляр. – И замолчал.
Пауза длилась так долго, что Джим начал понимать: директор вынуждает его сделать первый шаг. Джим уже примирился с мыслью, что больше не сможет держать Виллиса в школе, и сказал:
– Я хочу его забрать, чтобы отнести в город и отослать домой.
Улыбка Хоу стала шире.
– Ах вот как! Как же вы собираетесь это сделать, если вам запрещено покидать школу в ближайшие тридцать дней?
У Джима в ушах звучал предостерегающий голос Фрэнка. Он ответил:
– Хорошо, сэр, я попрошу кого-нибудь сделать это для меня сегодня же. А теперь могу я забрать Виллиса?
Хоу откинулся на спинку стула и сплел пальцы на животе:
– Вы затронули интереснейший вопрос, Марло. Вчерашней ночью вы говорили, что это существо не является домашним животным.
– Да, – с недоумением сказал Джим.
– Вы весьма решительно настаивали на этом. Вы говорили, что он не ваша собственность, а ваш друг. Это верно?
Джим заколебался. Он чуял, что Хоу загоняет его в ловушку, но не мог понять, в чем она заключается.
– Ну допустим.
– Говорили вы это или нет? Отвечайте!
– Ну, говорил.
Хоу подался вперед:
– Тогда на каком основании вы требуете от меня вернуть вам это существо? У вас на него нет никаких прав.
– Но… но… – Джим не находил слов. Его обманули, запутали скользкими словами, он не знал, как на них отвечать. – Вы не можете так поступать! – выпалил он. – Вам он тоже не принадлежит. Вы не имеете права держать его под замком.
Хоу медленно соединил кончики пальцев:
– Этот вопрос требует рассмотрения. Хотя вы и отказались от своих прав на это существо, оно тем не менее может являться собственностью. В таком случае, поскольку оно было обнаружено на территории школы, я могу оформить его как школьное имущество – в качестве лабораторного образца.
– Вы не можете! Это нечестно! Если он кому-нибудь принадлежит, то он мой. Вы не имеете права…
– Молчать! – Джим умолк, и Хоу продолжал уже спокойнее: – Не указывайте мне, что я вправе делать, а что нет. Вы забываете, что по отношению к вам я нахожусь in loco parentis.[24] Любые права, какие у вас могут быть, принадлежат мне, как если бы я был вашим отцом. Что касается судьбы марсианского существа, я рассмотрю этот вопрос… сегодня я как раз собираюсь встретиться с генеральным представителем. В свое время вам сообщат о результате.
Латинская фраза сбила Джима с толку, как и было задумано, но он ухватился за другие слова Хоу:
– Я расскажу об этом своему отцу. Вам это так не пройдет.
– Угрозы? – скорбно улыбнулся Хоу. – Не трудитесь просить у меня ключ от телефонной будки, нечего школьнику звонить родителям каждый раз, когда я велю ему вытереть нос. Продиктуйте отцу письмо и представьте мне на прослушивание, прежде чем отправить. – Он встал. – Это все. Можете идти. Нет, подождите.
Он снова вышел в приемную и тут же вернулся – не на шутку взбешенным.
– Куда ты спрятал оружие? – спросил он.
Самообладание уже частично вернулось к Джиму, и он ничего не ответил директору.
– Отвечай мне! – настаивал Хоу.
– Один раз вы уже назвали меня лжецом по этому поводу, – медленно проговорил Джим, – так что я вам больше ничего не скажу.
Хоу, не мигая, смотрел на него.
– Возвращайтесь в свою комнату! – приказал он.
Джим вышел из кабинета.
Фрэнк ждал его в комнате.
– Крови не видать, – объявил он при виде друга. – Как прошло?
– Ох, этот сукин сын! Какая дрянь, дрянь!
– Все плохо, да?
– Фрэнк, он не отдает Виллиса.
– Требует отправить его домой? Но ты ведь к этому приготовился.
– Не в том дело. Он его вообще не отдает. Наплел мне с три короба, но суть в том, что он его забрал и теперь не отдаст. – У Джима был такой вид, будто он вот-вот разревется. – Бедный малыш Виллис, ты же знаешь, как он всего боится. Фрэнк, что мне делать?
– Не понимаю, – медленно ответил Фрэнк. – Он не может забрать Виллиса себе. Виллис твой.
– Говорю тебе, он нагородил с три короба, но смысл такой. Как мне забрать Виллиса? Фрэнк, я обязательно должен его вернуть.
Фрэнк не ответил. Джим беспомощно огляделся по сторонам и только сейчас обратил внимание на состояние комнаты.
– Что тут было? – спросил он. – Похоже, будто ты пытался тут все разнести.
– A-а-а. Я не успел тебе сказать. Пока тебя не было, парочка приспешников Хоу произвела у нас обыск.
– Чего?
– Пистолеты искали. Я прикинулся дурачком.
– Обыск, значит? – На лице Джима появилось решительное выражение. – Мне нужен Смайт. – И направился к двери.
– Эй, погоди, зачем тебе Смитти?
Джим оглянулся с постаревшим лицом:
– Возьму пистолет, вернусь к нему и заберу Виллиса.
– Джим! Ты рехнулся!
Джим, не отвечая, шел дальше.
Фрэнк подставил ему ногу, повалил и, уложив на обе лопатки, завернул ему правую руку за спину.
– Полежи-ка, пока не успокоишься, – сказал он.
– Пусти.
– У тебя в голове есть что-нибудь? Ладно, – продолжал Фрэнк, не получив ответа, – я могу так сидеть сколько захочешь. Дай мне знать, когда успокоишься. – Джим начал вырываться, но Фрэнк скрутил ему руку так, что он вскрикнул и замер. – Вот так-то лучше, – сказал Фрэнк. – Теперь слушай меня: ты славный парень, Джим, но с придурью. Ну возьмешь ты пистолет и напугаешь старину Хоу так, что он выплюнет Виллиса обратно, а дальше что? Знаешь, сколько Виллис пробудет у тебя? Ровно столько времени, сколько Хоу будет дозваниваться до полиции. Тебя посадят, а Виллиса снова отберут, и ты его больше не увидишь, не говоря уж о том, сколько горя и хлопот это принесет твоим родителям.
Последовало продолжительное молчание.
Наконец Джим сказал:
– Ладно, пусти.
– Раздумал махать пистолетом?
– Само собой.
– Честное слово? Клянешься?
– Да, обещаю.
Фрэнк отпустил его и слез. Джим потер руку и сказал:
– Мог бы и полегче.
– Он еще жалуется, нет бы спасибо сказать. Бери свою тетрадку, мы опаздываем на химию.
– Я не пойду.
– Не дури, Джим. Нахватаешь пропусков и вылетишь, и все только потому, что обозлился на директора.
– Не в том дело. Я ухожу, Фрэнк. Я в этой школе не останусь.
– Чего? Джим, не горячись. Я понимаю твое состояние, но ведь учиться можно или здесь, или нигде. Твоим не по карману посылать тебя учиться на Землю.
– Значит, нигде. Здесь я не останусь. Побуду еще, пока не удастся заполучить Виллиса, а потом уеду домой.
– Ну что ж… – почесал голову Фрэнк, – твоя проблема. Но знаешь, при всем при том на химию лучше пойти. Вреда от этого никакого, ты же не сейчас уходишь.
– Нет.
Фрэнк забеспокоился:
– Обещаешь сидеть здесь и ничего не выкидывать, пока я не вернусь?
– Чего ты волнуешься?
– Обещай, Джим, а то я тоже пропущу химию.
– Хорошо-хорошо! Иди на свою химию.
Фрэнк убежал.
Когда он вернулся, Джим лежал на койке.
– Спишь?
– Нет.
– Решил, что будешь делать?
– Нет.
– Хочешь чего-нибудь?
– Нет.
– Ты блестящий собеседник, – прокомментировал Фрэнк и сел за стол.
– Извини.
Весь день от Хоу ничего не было слышно. Фрэнк все-таки уговорил Джима пойти завтра на занятия, чтобы не привлекать к себе внимания, раз он хочет забрать Виллиса.
Во вторник Хоу тоже не давал о себе знать. Ночью, часа через два после отбоя, Фрэнка разбудил какой-то шорох в комнате.
– Джим! – тихо окликнул он.
Гробовое молчание. Фрэнк потихоньку протянул руку и включил свет. Джим стоял у двери.
– Джим, – пожаловался Фрэнк, – что же ты не отвечаешь? Хочешь напугать меня до смерти?
– Извини.
– Что случилось? Почему ты встал?
– Не важно. Спи дальше.
Фрэнк вылез из койки:
– Ну уж нет! У тебя опять этот дикий взгляд. Ну, давай расскажи все папочке.
– Не хочу я тебя впутывать, – отмахнулся Джим. – Ложись давай.
– Уж не ты ли меня уложишь? Кончай дурить и говори. Что ты задумал?
Джим неохотно рассказал. Он считал, что директор держит Виллиса где-то у себя в кабинете, и решил взломать дверь и попытаться спасти друга.
– А ты ложись спать, – закончил он. – Если тебя спросят, ты ничего не знаешь, ты всю ночь спал.
– Отпустить туда тебя одного? Ну нет! Надо же кому-то стоять на стреме. – И Фрэнк начал рыться в шкафу.
– Мне помощь не нужна. Что ты там ищешь?
– Лабораторные перчатки, – ответил Фрэнк. – Хочешь ты или нет, но я все равно тебе помогу, безрукий ты идиот. Не хочу, чтобы тебя поймали.
– А перчатки зачем?
– Когда-нибудь слышал про отпечатки пальцев?
– Конечно, но он и так будет знать, кто это сделал. И мне плевать, я все равно уйду.
– Знать-то он будет, но не сможет ничего доказать. На, надевай.
Джим взял перчатки, и больше помощь Фрэнка в этой авантюре не обсуждалась.
Кража со взломом – на Марсе явление редкое, как и замки тоже. Что касается ночных сторожей – не для того доставляют людей за миллионы космических миль, чтобы они охраняли пустые коридоры в школе для мальчиков. Все, чем рисковали Джим с Фрэнком по пути в канцелярию, – это наткнуться на кого-нибудь идущего в неурочный час в туалет.
Они крались как можно тише, заглядывая за каждый угол коридора, прежде чем повернуть. Через несколько минут они оказались у двери канцелярии и надеялись, что их никто не заметил. Джим попробовал дверь – она была заперта.
– Зачем канцелярию-то запирать? – прошептал он.
– Из-за таких парней, как мы с тобой, – ответил Фрэнк. – Иди на угол и смотри в оба. – И Фрэнк атаковал замок ножом.
– Иду.
Джим подошел к пересечению коридоров и встал на страже. Через пять минут Фрэнк тихонько свистнул, подзывая его.
– Что случилось?
– Ничего. Заходи. – Фрэнк открыл дверь.
Они прокрались через канцелярию, где стояли столы для записи с грудами кассет, к внутренней двери, на которой было написано:
Маркиз Хоу,
ДИРЕКТОР.
Посторонним вход воспрещен
Надпись была новая, как и замок на двери. Замок был не из тех, что можно открыть ножичком. Он был кодовый, из титановой стали – такой впору ставить на сейф.
– Ты как, сможешь его открыть? – озабоченно спросил Джим.
Фрэнк присвистнул:
– Не говори глупостей, Джим. Вечеринка накрылась. Давай-ка попробуем вернуться в койки, пока не поймали.
– Может, сможем снять ее с петель?
– Она не в ту сторону открывается. Уж лучше попробую прорезать дырку в перегородке. – Фрэнк встал на колени и начал ковырять стену ножом.
Джим осмотрелся. Из коридора через комнату в кабинет директора шла вентиляционная труба. Отверстие, пробитое для нее в стене, было почти на ширину его плеч. Если отвинтить фланец и убрать колено трубы из отверстия в стене…
Нет, до трубы было не добраться, в комнате не было ничего, что можно использовать в качестве лестницы, а стеллажи для кассет, как оказалось, были привинчены к полу.
В нижней части двери была маленькая решетка, через которую выходил из кабинета отработанный воздух. Снять ее было нельзя, да и отверстие было недостаточно велико, но Джим лег на пол и попытался заглянуть в кабинет. Он ничего не увидел – внутри было темно.
Джим сложил ладони рупором и позвал:
– Виллис! А Виллис! Виллис, малыш…
Фрэнк тут же подскочил к Джиму и прошипел:
– А ну прекрати. Хочешь, чтобы нас засекли?
– Ш-ш! – Джим приложил ухо к решетке. Оба услышали приглушенный ответ:
– Джим, мальчик! Джим!
– Виллис! Иди сюда! Виллис! – ответил Джим и прислушался. – Он там, – сказал он Фрэнку. – Где-то заперт.
– Скорей всего, – согласился Фрэнк. – А теперь, может, ты уймешься, пока никто не пришел?
– Надо его оттуда вытащить. Как у тебя со стенкой?
– Ничего не выйдет. Под пластиком металлическая сетка.
– Все равно надо его вытащить. Но как?
– Да никак, черт возьми! – отрезал Фрэнк. – Мы все испробовали. Надо возвращаться.
– Можешь идти, если хочешь. Я останусь и вытащу его.
– Прямо беда с тобой, Джим, хоть бы раз ты сознался, что проиграл. Пошли!
– Нет. Ш-ш! Ты слышишь?
Фрэнк прислушался:
– Слышу. Что это?
Из кабинета слышалось царапанье.
– Это Виллис хочет вылезти, – заявил Джим.
– Все равно не сможет. Пошли.
– Нет.
Джим продолжал слушать у решетки. Фрэнк нетерпеливо переминался рядом – на сегодня с него довольно было приключений. Он разрывался между нежеланием бросать Джима и стремлением вернуться в свою комнату, пока их не застукали. Царапанье не прекращалось. Через некоторое время оно стихло, раздалось негромкое «шлеп», как будто что-то мягкое, но достаточно тяжелое упало с высоты около фута, а потом послышался легкий, почти неслышный топоток.
– Джим? Джим, мальчик?
– Виллис! – завопил Джим.
Голос попрыгунчика слышался у самой решетки:
– Джим, мальчик, возьми Виллис домой.
– Да-да! Стой там, Виллис. Джим подумает, как Виллису выйти.
– Виллис выйти. – Попрыгунчик заявил это очень решительно.
– Фрэнк, – торопливо сказал Джим, – если б у нас было что-то вроде лома, я бы выломал эту решетку. Может, Виллис и пролез бы.
– У нас ничего такого нет. Только ножи.
– Думай, парень, думай! Есть у нас в комнате что-нибудь подходящее?
– Как будто нет. – Царапанье за дверью возобновилось. – Что это Виллис там делает?
– Наверное, пытается открыть дверь. Надо ему как-то помочь. Слушай, стань мне на плечи и попробуй снять фланец с трубы.
– Бесполезно, – прикинул Фрэнк. – Даже если снять трубу, с той стороны будет решетка.
– Откуда ты знаешь?
– Так всегда бывает.
Джим замолчал. Фрэнк был, конечно, прав, и Джим это знал. Виллис все продолжал царапаться. Фрэнк опустился на одно колено, приложил ухо к решетке и стал слушать.
– Не волнуйся, – вскоре сказал он. – По-моему, Виллис и без нас управится.
– Что ты говоришь?
– Он там чем-то режет дверь, если слух меня не обманывает.
– Чем? Не может Виллис прорезать дверь. Я его дома много раз запирал.
– Может не может, видно будет. Наверное, раньше ему не так уж хотелось выйти.
Скребущий звук усилился. Через несколько минут решетку по кругу очертила тонкая линия разреза, а затем эта часть двери вывалилась наружу. В дыре тут же показался Виллис. Из его толстого тельца торчал щуп восьми дюймов длиной, в дюйм толщиной, с когтем на конце.
– Это еще что? – спросил Фрэнк.
– Понятия не имею. Он никогда раньше такого не проделывал.
Виллис втянул странную конечность внутрь и прикрыл мехом, как будто ее никогда и не было. Потом изменил форму, превратившись из шара в тыкву, и просочился в отверстие.
– Виллис выйти, – гордо объявил он.
Джим схватил его на руки:
– Виллис! Виллис, старина.
Попрыгунчик, сидя на руках у Джима, сказал с упреком:
– Джим мальчик потерялся. Джим ушел.
– Джим больше никогда не уйдет. Виллис и Джим будут вместе.
– Виллис вместе. Хорошо.
Джим потерся щекой о шерстку малыша. Фрэнк громко прочистил горло:
– Если вы, пара голубков, хотите сберечь свою шкуру, нам лучше бы вернуться в нашу берлогу.
– Конечно пошли.
Обратный путь они проделали быстро, и, кажется, никто их не видел. Джим уложил Виллиса к себе в кровать и огляделся вокруг:
– Что же взять с собой? Надо будет зайти к Смитти забрать пистолет.
– Погоди, не спеши, – сказал Фрэнк. – Тебе ведь совсем не обязательно уходить.
– Как это?
– Наружный замок я не повредил, а замок Вонючки даже и не трогал. На то, что Виллис сбежал, указывает только дыра, в которую мы явно не пролезем, и еще, пожалуй, такая же у Вонючки в столе. Ничего он не докажет. Можешь отправить Виллиса домой, и с нас взятки гладки.
Джим замотал головой:
– Я ухожу. Дело не только в Виллисе. Я не остался бы в школе, которой заправляет Хоу, даже за деньги.
– К чему такая спешка, Джим?
– Я не спешу. Тебя я не виню за то, что ты остаешься, на будущий год ты сможешь сдать экзамены на кандидата в пилоты и уйти. Но если вдруг завалишь, могу поспорить, тебе тоже не захочется торчать здесь до окончания курса.
– Может, и не захочется. Ты уже придумал, как уйти, чтобы тебя не задержал Хоу? Не вздумай уходить до рассвета – слишком холодно.
– Дождусь рассвета и просто выйду за дверь. Если Хоу попытается меня остановить, ей-богу, я его прикончу.
– Идея в том, – сухо сказал Фрэнк, – чтобы не спровоцировать перестрелку. Думаю, нам надо найти для тебя какое-то укрытие, где ты отсидишься, пока не появится возможность уйти. Иначе тебя сразу сцапают – и привет.
Джим собирался спросить, зачем ему чего-то дожидаться, но тут включился Виллис, повторивший последние слова. Сначала он повторил их голосом Фрэнка, затем сочным голосом взрослого мужчины:
– Привет! – сказал он.
– Заткнись, Виллис.
Виллис повторил:
– Привет, Марк. Садись, мой мальчик. Всегда рад видеть тебя.
– Где-то я уже слышал этот голос, – задумчиво сказал Фрэнк.
– Благодарю вас, представитель. Как поживаете, сэр? – Теперь Виллис говорил с четкими, довольно манерными интонациями директора Хоу.
– Знаю, – сказал Фрэнк. – Я его слышал по радио. Это Бичер, генеральный представитель.
– Ш-ш, – сказал Джим, – я хочу послушать.
Виллис снова сказал сочным голосом:
– Неплохо, совсем неплохо для старика.
– Вздор, представитель, какой же вы старик. – Голос Хоу.
– Очень мило с твоей стороны, мой мальчик. Что у тебя в портфеле? Контрабанда?
Виллис воспроизвел подхалимский смешок Хоу:
– Не совсем. Это лабораторный образец – любопытная редкость, которую я конфисковал у одного ученика.