Предвестие
Полная версия
Предвестие
текст
Оценить:
0
Читать онлайн
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Его по крайней мере не пристрелят в твоих чертовых джунглях!
– А на улицах Америки, его будут на руках носить? Этот мир таков что для таких как мы нет безопасных мест. Но решать конечно ему.
Все уставились на Майкла. Медленно дожевав бутерброд, под испытывающие взгляды всех людей в комнате он пожал плечами.
– Я рад вернутся домой, я по всем вам очень соскучился, но вот побывать в теплой стране после шести лет холода как то предпочтительней. Тем более что это не надолго, так ведь?
– Конечно дорогуша, конечно, – обрадовался Калавера, – я тебя познакомлю с очень интересными людьми, увидишь как делаются дела у нас – совсем не как у Триады.
– Эй, ты обещал каникулы, а не работу! – гневно сверкнул глазами Энрико Фальконе.
– Немного из столбца «А», немного из столбца «Б», – не переживай в обиду не дам. Нет ничего такого с чем бы не справились бутылка рома, пенициллин, да здоровая пушка, – ухмыльнулся Калавера отпивая чай.
– И когда же начнутся наши каникулы, – спросил Майкл.
– Ну я только сегодня приехал к твоему папаше…
Калавера оценивающим взглядом осмотрел своего друга.
– Но думаю что завтра уже можно будет вылетать, так что пакуй чемоданы!
Энрико Калавера подмигнул Майклу и победоносно улыбнулся своему тезке. Тот в свою очередь выразительно почесал лоб средним пальцем.
– Да мне собственно и паковать нечего, – развел руками Майкл, – мой горный костюм да мой клинок, вот все что у меня осталось.
– В горном костюме ты зажаришься – усмехнулся Калавера, даже весной у нас уже пекло. Думаю тебе соберут что-нибудь здесь на первое время, а остальное докупим там! Плюс я тебе подарю свою лучшую гавайскую рубашку прямо сейчас!
Глаза Майкла загорелись – всегда хотел себе гавайскую рубашку!
– Мечты сбываются – рассмеялся Калавера.
– Энрико, – протянул Фальконе, – как допьешь чай, пойдем в мой кабинет, есть о чем поговорить.
Калавера махнул рукой – без проблем.
– А вот почему мне такого никогда не предлагали, я бы тоже хотел, – протянул Стивен.
– Потому что тебе и так неплохо – сверкнула глазами Ванесса. Я не допущу чтобы два моих сына отправились в этот гадюшник! ТЫ там вообще просыхать не будешь. Напьешься – заснешь на улице, тебе ограбят, изобьют и продадут в рабство. Будешь до конца жизни рубить тростник или что там сейчас рабы делают.
– Эх женщины, – протянул Стивен устало вздыхая, – вы вечно думаете выводами, а не фактами и выбирая самые худшие – накручиваете себя.
– Поговори мне тут еще, – проворчала Ванесса, сердито уставившись на него.
– Да понял я, понял – Стивен улыбнулся и откинулся назад поднимая руки.
Подмигнув младшему брату сказал :
– Везучий подонок.
Тот приподнял воображаемую шляпу:
– Мое почтение.
– Пойду я пожалуй в душ- сказал Стивен поднимаясь.
– А я с подругами договорилась пойти на выставку экспрессионистов – сказала Ванесса.
– Успехов, – сказал Майкл, подливая чай.
Оставшись ,один он грустно осмотрелся, но потом тряхнув головой, улыбнулся и продолжил завтрак. Закончив есть он встал и пошел осматривать дом. Большой особняк был похож на предыдущий, но все же и отличий было много. Проводя рукой по стене он вспоминал прежний дом – другие обои, другие картины на стенах. Вспоминал события того солнечного июльского дня. Проходя по гостиной Майкл увидел залитый солнцем семейным портрет. Мама, папа и братья улыбались смотря с него. Отец на портрете положил руку на плечо младшего сына. В углу портрета были две дыры от пуль, хоть и старательно заделанные, но на ярком солнце отчетливо видные. Резкая тяжелая боль кольнула сердце Майкла. Прислонившись лбом к картине он заплакал. Горячие слезы обжигая текли по щекам и капали на грудь.
– Кровь и слезы, постоянные наши спутники, сын – вспомнил он слова отца. Все рожденные в клане Фальконе обречены на преступную жизнь. Будь твердым в своих решениях не оборачивайся назад и отпускай людей с легким сердцем. Чудовищ могут полюбить лишь себе подобные, все остальные будут боятся их. Но не этого я желаю для своих детей, совсем не этого Майкл. Надеюсь ты никогда не станешь таким как я и проживешь добрую, светлую жизнь.
– Я не смог отец – прошептал Майкл, с каждым днем во мне все меньше того мальчика. Но я смогу защитить свою семью и дать надежду всем остальным. Род Фальконе не прервется.
Успокоившись и взяв себя в руки он вытер лицо и продолжил путь по дому. Зайдя на кухню он обнаружил там повара, который что-то варил в небольшой, блестящей кастрюле. Это бал афроамериканец с тонкими усами и огромным животом выпирающем из под фартука.
– Здравствуй дядя, – весело сказал Майкл, запрыгивая на крутящийся барный стул.
– Здарова парень, день стирки? – сказал он осматривая раздетого гостя, оказавшегося в его владениях.
– Похоже на то, слушай бутерброды конечно отличные, но мне бы чего-нибудь посерьезнее.
Повар усмехнулся и достал из холодильника большую миску мясного салата.
– Налетай, – сказал он и воткнул в салат ложку.
– Спасибо, – ответил Майкл зачерпывая из миски. Вкусно, а как тебя звать дядя?
– Джей Би. – а тебя малец?
– Майкл Фальконе, – сказал малец уплетая салат.
Глаза повара округлились.
– О, извините мистер Фальконе, я вас еще не видел.
Майкл махнул рукой.
– Можешь не привыкать, я завтра улетаю.
Повар отвернулся и помешал содержимое кастрюли.
– Смотрю жизнь тебя уже помотала, кто это тебя так, – сказал он не оборачиваясь.
Майкл убрал миску в сторону и бегло осмотрел свое тело. Пожав плечами он продолжил есть.
– А так, не бери в голову, тех ребят уже нет в живых, – ответил он с набитым ртом.