Новости | Предупреждение | Библиотека | Форум | Гостевая | E-mail |
Новости
Новости сайта
Последние новинки библиотеки
Последние отзывы
Совет недели
Архив новостей
Читай то, что тебе нравится!
Книги о куклах и мишках Тедди. Форум книжный
Сейчас на сайте
-->
Библиотека
Зарубежная фантастика
Русская фантастика
Популярные авторы
Популярные книги
Новинки
Новое:
Н. Щерба «Быть ведьмой»
Е. Шумская «Чародеи на практике»
В. Михайлов «2012»
Ю. Набокова «VIP значит вампир»
С. Вольнов «Рабы свободы»
К. Клюев «Великий дракон Т-34»
Г.Л. Олди «Механизм Времени»
Фензины
Лоцман (все рецензии)
Фензины (все номера)
Обратная связь
Предупреждение
От авторов
Ссылки
F.A.Q.
Поиск
Расширенный поиск


Ниже представлены дружественные нам библиотеки:

Литературный портал
Библиотка OCR Альдебаран
Библиотека FictionBook.lib
Скачать книги на bookZ.ru
Гарри Поттер и философский камень   О книге
  Вернуться к списку книг

  Зарубежная фантастика / Добавлено 20.07.2004

      

  Одиннадцатилетний мальчик-сирота Гарри Поттер живет в семье своей тетки и даже не подозревает, что он — настоящий волшебник. Но однажды прилетает сова с письмом для него, и жизнь Гарри Поттера изменяется навсегда. Он узнает, что зачислен в Школу Чародейства и Волшебства, выясняет правду о загадочной смерти своих родителей, а в результате ему удается раскрыть секрет философского камня.
 
  Название:  Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone
  Автор:  Джоанна Роулинг / J. K. Rowling
  Жанр:  Фэнтези
  Год издания:  2002/1997
  Серия:  Гарри Поттер (Harry Potter)
  Оценка:  8.2
  Скачано:  11573 раз
  Рецензии в лоцмане:  перейти
  КНИГА ОТСУТСТВУЕТ В БИБЛИОТЕКЕ
Гарри Поттер и философский камень   Отзывы
Коментарии 1 - 20 из 38
Cтраницы: 1, 2
  Samouse
  Отзывов: 1
  03.03.2005
О боже милостивый! И здесь официальный перевод... Как человек, владеющий английским хотя бы на уровне школьной программы, могу сказать следующее: некто Маша Спивак (автор перевода) этого славного языка не знает вовсе... или остановилась на уровне 2го класса, когда проходят произношение дифтонгов... Ну нет у англичан имени "Дудли", есть Дадли (в честь фаворита Елизаветы I Английской Роберта Дадли)...

Знаете, когда встречаешь такие ляпы на первой странице, дальше читать уже не хочется... Поэтому, если хотите прочитать книгу в нормальном варианте, читайте по-английски...
  Garrett
  Отзывов: 13
  17.03.2005
Спивак перевод лутше всех, а росменовский фуфло.
Единсвенный косячек со стороны М.Спивак что злоупотберляет буквой У : "дУмблдор" "дУдли" и кое какие имена переводить не стоило совсем например Оливера Вуда (Оливер Древ читается как-то криво)
ну и Хагрид-Огрид Уэсли-Визли и т.д.
  Shtirlithz
  Отзывов: 2
  06.06.2005
Да блин! первое замечание можно сделать насчёт перевода только названия! :( ну что за волшебный камень?! бред.
  
  Отзывов:
  14.06.2005
Мария Спивак английский язык знает плохо, русский - отвратительно, но перевод И.В.Оранского и Д.М. Литвиновой (книги издательства «Росмен») ещё хуже. Впрочем, столь бездарное чтиво не испортит даже самый гадкий перевод: ниже падать просто некуда - дно.
  Xardas
  Отзывов: 513
  17.07.2005
Книга писалась для детей и совершенно случайно пришлась по сердцу почти всем прочитавшим её взрослым. Мне уже надоело объяснять, что на английском, это совсем другая книга. Она весёлая и милая, она написанна великолепным языком. Единственное о чем я искренне жалею, что этой книги не было во времена моего детства. JKR нашла гениальный способ сохранять интерес читателя. Каждая следующая книга в серии написанна в расчёте на взрослеющего читателя. И если 1 книга понятна 10-12 летним детям то последние 2 книги [5-6] вполне серьёзное взрослое произведение. Не смотря на сказочно-фантазийную форму книги, характеры и поведение героев жизненны. Она учит понимать и прощать друзьям недостатки, бороться с врагами и редкой для подобной литературы истине, враги не превращаются в друзей по мановению волшебной палочки, а часто так и остаются врагами на всю жизнь. Я надеюсь что в конце концов найдется человек способный достойно перевести эту книгу на русский язык.
Что касается любителей сравнивать, то я бы предложил им переселить Пеппилотту Виктоарину Рольдгардину Длинныйчулок в мир Оливера Твиста и посмотреть, что получиться.
Несмотря на все моё желание сказать бяку 111 за отзыв, я этого делать не буду, по двум причинам.
1 Я пытался читать эту книгу на русском. Действительно тяжело. 2. Людей в которых не осталось ничего, что могло бы заставить их полюбить эту книгу, мне жалко.
  Rus_
  Отзывов: 51
  17.07.2005
To Xardas Хороший отзыв. От души. Читал эту книгу на русском, не очень. Видимо нужно учить английский...
  Алексей
  Отзывов: 2
  26.07.2005
Офигенная книга
  LIRA
  Отзывов: 18
  27.07.2005
POTRYASNAYA KNIGA :)
  KISA
  Отзывов: 21
  23.10.2005
Очень часто получается, что перевод портит книгу. О том, какой перевод лучше говорить бессмысленно, особенно учитывая то, что далеко не все читали книгу в оригинале. Любой перевод - на любителя такого перевода. А в том, что не очень удачный перевод - писатель не виноват.
  vladm
  Отзывов: 11
  03.11.2005
Да ладно.Первые четыре - читать можно. А вот пятая переведена какой-то дезорганизованой командой. Один кусок читается терпимо, в другом мысленно приходиться выстраивать правильную логику предложений. Неужели трудно было нормально сформировать русские предложения. Пусть лучше бы получился вольный перевод, но хотя бы жудожественный руский язык, а то понаписали по русскому продолжая мыслить по английскому. При прочтении иногда вознакало ощущение, что предложения пропущенны через корявую программу переводчик. Ну уж это-то полная халтура!

БОГАТЫЙ Руский язык позволяет переводить книги с английского практически не теряя ничего и передавая всю словарную полноту и художественную краску. А вот им то (англичанам) как раз тяжеленько переводить книги с русского на английский. Много теряют! Много переделывают, ненаходя соответствующих понятий руского языка в английском. Однако книжные переводы у них достаточно проработанные (не такие СЫРЫЕ как у нас!). Мы же по сей день умудряемся позориться при осуществлении тех или иных переводов, причем как незнанием английского, так и русского. Стыдно братцы!!
  Drama
  Отзывов: 10
  12.11.2005
Довольно милая сказка для детей, но я не любитель подобного. Радует, что эта книга способна чему-то хорошему научить подрастающее поколение.
  londo
  Отзывов: 93
  12.11.2005
Несмотря на довольно солидный возраст (перевалило за четверть века) прочел все книги этой серии с большим интересом, есть в них что-то особеное. Какой перевод мне в свое время попался я без понятия, но меня он не коробил.
  Ishtar
  Отзывов: 52
  06.01.2006
ну... я читала с отвратным переводом - "профессор Злодеус Злей"!!! это был кошмар... но все равно книги читала запоем. и мне безумно нравится серия книг про странного, доброго и честного волщебника и его верных друзей... не верю, что это детская сказка...
  
  Отзывов:
  19.01.2006
Прочитал первую и всё ,но нескажу что это бездарная книга просто она для детей.
  lega1985
  Отзывов: 1
  08.03.2006
Я прочитал почти све книги про Поттера, и полагаю что лудше и книги не найти. Прочитав последнюю часть на седнешний день жду следующую.
P.S. Если кто нибуть знает когда она выйдет напишите мне. (Пожайлуста)
  Kromanion
  Отзывов: 311
  09.03.2006
Последний отзыв как нельзя лучше характеризует уровень как самой книги, так и фанатов Роулинг. Лучше не напишешь. Аффтару отзыва риспект!
  enka
  Отзывов: 2
  17.03.2006
Kromanion...не нравится - не читайте, но не забывайте, что о вкусах - не спорят!
  
  Отзывов:
  02.06.2006
Блин, такое чувство, что здесь почти все маленькие дети! Ну как такая наивная детская сказочка может вызывать такой восторг?
  Mangys
  Отзывов: 143
  15.08.2006
Хоть и наивно, но всё-же интересно.
  
  Отзывов:
  15.08.2006
Столко ожидания, но...перевод все испортил, лучше уж возьму в библиотеке официальную в бумаге - перевод не так злит.(нет,ну надо так испоганить класную книгу).
Cтраницы: 1, 2
Добавить отзыв   Отзывы
Login:    
Пароль:     Вход
 

  Регистрация
Copyrights   ©
Дизайн «Insight-Studio» Дизайн «Insight-Studio»
Техническая реализация: «студия ДZайн»
Copyright © 1999-2008 PHD&OB
Rambler's Top100