Гарри Поттер и философский камень

Добавлено 12.05.2017
Жанр: Зарубежная старинная литература
Год издания: 2017
Серия: Гарри Поттер
Оценка: 8.2
Рецензии в лоцмане: нет рецензий
Скачать: pdf, a6.pdf, epub, fb2, fb3, html, rtf.zip, txt, txt.zip
Аннотация

«Перевернув конверт трясущимися руками, Гарри увидел на обратной стороне лиловую сургучную печать с гербом: лев, орел, барсук и змея вокруг большой буквы "Х"».

Гарри Поттер ни разу даже не слышал о «Хогварце», но на дверной коврик дома номер четыре по Бирючинной улице начинают падать письма. Адрес написан зелеными чернилами на желтоватом пергаменте, а конверт скрепляет лиловая печать. Однако письма тут же конфисковывают тетя и дядя мальчика, имеющие на редкость скверный характер. Потом, на одиннадцатый день рождения Гарри, в дом врывается гигант по имени Рубеус Огрид с невероятными новостями: Гарри Поттер – волшебник, и его ждет место в школе колдовства и ведьминских искусств «Хогварц». Потрясающие приключения начинаются!

Фантастическая электронная книга Гарри Поттер и философский камень автора Джоан Кэтлин Роулинг доступна для скачивания и чтения на Литресе

Отзывы о книге Гарри Поттер и философский камень
Argentum74.
20.03.2013
Договорились с девушкой: она мне дает читать то, что ей понравилось, а я соответственно своё любимой. Ей достались "Хроники Амбера", мне соответственно "Гарри Поттер".
Ну, что могу сказать о данном произведении. Отторжения не вызывает. Стиль автора довольно легкий. Читается приятно. Про перевод ничего уже говорить не буду, уже довольно сказано ( для себя выбрал Росмэновский). Действительно некоторые нюансы между Поттером и Малфоем или Снеггом в фильме не показаны. В книге всё достаточно логично и взаимосвязано. Читаю дальше.
P.S. Пойду посмотрю как там моя девушка с "Хрониками" борется.
BROTHER GRIMM
09.12.2008
2 Fa2

Тарантино еще и великолепный актер – мне так кажется))) О его режиссерском величии сужу по «Криминальному чтиву», прочие фильмы мне не нравятся. Но он величина, здесь не о чем спорить.
Роулинг? Возможно, Вы и правы. Но до нее была Маргарет Митчелл, которую, помнится, назвали величайшей писательницей всех времен. Я с этим не согласен, но это мнение многих.
Я говорил о другом. О том, что мы пока не можем претендовать на роль духовного локомотива человечества. Да, у нас есть Рерих, Бердяев, Вернадский. Но у нас нет своих Роулинг ( а феномен этой дамы не только в умелом пиаре и во вложенных в нее миллионах, но еще и писательском таланте, кто бы что ни говорил!), своих Мадонн и своих Арнольдов Шварценеггеров. Хорошо это или плохо, неважно. Однако мы критикуем, высокомерно смотрим на американцев, говоря: «Ну и что, что они богатые, зато мы огурцы солить умеем!» Я говорю о нездоровом патриотизме, который не позволяет объективно судить о мире, потому что кругом мерещатся или враги, или недоумки. Кстати, я тоже не люблю американцев – их высокомерие и желание всех поучать раздражает. Но они смогли создать развитое общество, достаточно комфортное и достаточно богатое. И у них есть не только Лорел Гамильтон и Барбра Картленд, но и Хемингуэй, Твен, Фрост, Миллер, Сэлинджер, Бредбери. Так что брызгать ядом не стоит. Лучше будет, если мы сделаем Россию комфортной и счастливой страной, где будет много чистых туалетов, удобных и недорогих домов, хороших машин и интересных писателей, которые будут так же знамениты в мире, как Роулинг. А потом можно свысока судить о романах Роулинг, о гамбургерах, реднеках, голливудском кино и многом другом. И тогда подобные критические пассажи не будут выглядеть жалко. Мы уже утерли им нос, первыми вышли в космос, и они до сих пор в шоке. Вот это настоящий патриотизм, ничего общего не имеющий с филиппиками некоторых наших патриотически озабоченных авторов, которых в той же Америке никто и не читал.
А Донцова пишет, как может. И ее покупают. Так что в коммерческом смысле она хэдлайнер. А в литературном, это
Fa2
09.12.2008
«Сразу оговорюсь, чтобы потом мне не приписывали клеветы – я считаю Роулинг замечательной писательницей, а Тарантино великим режиссером. Они достояние мировой культуры, уж простите за пафос.»

2BROTHER GRIMM
А я сразу оговорюсь, что Тарантино считаю талантливым сценаристом (мало кто знает, что «True Romancе» его первый сценарий совместно с почему-то неуказанным в титрах Роджером Эйвари.) Причем талант сценариста проявился в начале карьеры. Поздние работы скорее вымученные самоповторы, чем что-то по настоящему яркое и самобытное. Как режиссер – ничего экстраординарного. Спилберг, Камерон и еще несколько фамилий – великие. А Тарантино – обычный режиссер, написавший несколько отличных сценариев.
И Роулинг я не считаю замечательной писательницей. Тиражи и массовая истерия – ни о чем не говорят. У Донцовой тиражи тоже запредельные. Но никто ее великой почему-то не называет. И к «достояниям» не причисляет. Почему Роулинг не «достояние»?

«С изданием рукописи возникли осложнения, потому как куда бы ни обращалась писательница, ее роман неизменно отвергали как “сказку сентиментальной домохозяйки".

«В частности, въедливые критики отмечают, что ее романы перегружены второстепенными сюжетными ходами, без которых вполне можно было бы обойтись, а большинство персонажей выведено довольно схематично. Это же относится и ко всему волшебному миру Джоан Роулинг, он явно вторичен и потому не оригинален. Отдельный разговор - диалоги героев книги, в большинстве своем просто примитивные. Тем не менее, даже более качественным с точки зрения критиков «фэнтезийным» произведениям не досталось и малой толики той популярности, что выпала на долю книг английской писательницы».

Вот он вопрос вопросов – откуда истерия по поводу вторичной, в общем-то, книжки? Если завтра Донцова покорит мир, а в книжных форумах Англии и Америки ее будут называть «Достоянием мировой культуры»…
Хммм… Никаких реальных объяснений этому феномену у меня не будет. А из нереальных в голову приходит только кино с бесподобным Аль Пачино «Адвокат дьявола» :).

Anutka
16.11.2008
Следует включить книги Джоанны Роулинг в школьную программу, что бы завлечь школьников художественной литературой.
astrophytum
16.08.2008
Неплохо-неплохо. Прочитал, просмотрел и проиграл на одном дыхании. Перевод Спивак мне очень понравился. Для того, кто не знает: перевод имён и фамилий имеет место, если имена и фамилии говорящие. Для нашего человека имя "Северус Снегг" звучит так, будто это чукча с Крайнего Севера. Читал статью про "Горменгаст" Мервина Пика, так в нормальном переводе имена героев тоже переведены. Итого - 10 баллов.
Ругдан
30.07.2008
Нашёл интересную статью про эту серию. Автор - Андрей Ленский.
Вот небольшая цитата.

"С кого начать, не вопрос. Присяжные остряки уже понаписали целые тома на тему того, как низко пало нынешнее поколение, читающее — о ужас! — "Гарри Поттера".

Так вот, господа мои. "Гарри Поттер" представляет собой уникальный на сегодняшний день в мировой литературе роман о взрослении.

Эта тема вообще поддается авторам очень плохо: старение — пожалуйста, а взросление постоянно показывается "через стробоскоп": вот он был маленький, а теперь стал больше. И это не случайно: дело в том, что свое собственное взросление человек осознает плохо (в отличие от старения, которое обычно и принимает за взросление). Он осознает другое: что меняется мир вокруг него."

вся статья тут:
http://andrey-lensky.livejournal.com/95415.html
fokger
03.04.2008
так и не понял от чего весь мир в таком восторге. Читать имеет смысл 1 и, кажется, 4 часть(да и они далеко не шедевр). Все остальные - самоплагиат. А так, по книге, сюжет не нов, мир бредовый, герои как из картона вырезаны. Положение спасает только умение автора увлечь повествованием.
Как обычно можно и нужно обхаять переводчиков. Перевод убогий
Vedmac
23.03.2008
Согласен. То же читал не с начала. Что косается перевода: росмэновский- вполне приличный, читать можно. Но когда начел читать перевод со стороны М. Спивак, не дочитал и первой главы ( ну не нравится мне когда героев обзывают не своими именами). Книга? Книга ПОТРЯСАЮЩАЯ!!! Говорите детская? Но книга про одинадцатилетнего мальчика такой и должна быть. Прочитал с упоением все книги серии (и не по одному разу).
Crysis64
30.01.2008
Д-ааааа! Почитать ,,Фиосовский камень' после последних трёх сложно. Но можно... Вердикт: 8.0/10 баллов. PS: и это в основном из-за того, что это начало великой серии!!!
Seide
05.11.2007
Возможно это будет запоздалый совет...
Те, кто слабо владеет английским, попробуйте прочитать на немецком. Весьма достойный перевод. Оригинальные английские имена и названия иногда не переводятся, но на что человеку дан словарь? ;-)
Предпочитаю непонятное выяснять сама, чем доверяться переводчику. :-)))

По книге. Читать начала только в 2007 году, дав книге "вылежаться". Не пожалела о таком решении.
Читать на волне общего восторга конечно весело (можно с друзьями поделиться сразу), но в итоге не получается "чистого" впечатления от книги.
А впечатление такое. Первая книга - детская. Но необходима "для затравки". Вторая книга - уже что-то переходное, скорее подростковое, чем детское. Третья (которую как раз читаю) уже не детская вовсе - моя племянница 9 лет по-моему не доросла еще до нее.

Чем книга привлекает? Интересно проработанный мир, легкий слог.
Огромный (и для меня важнейший) плюс - герои. Чувствуется, что черты характера списаны с реальных людей, ни один персонаж (даже второстепенный!) не вызывает чувства "марионетки", подставной фигуры, используемой только для подачи необходимых реплик по ходу пьесы.
Кстати, вполне работает чеховское "ружье" - то, что автор в первом акте вешает на стену, непременно выстрелит позже, возможно в следующей главе, а может в следующем томе. И вместе с тем, это "ружье" органично, не мозолит глаза и вписывается в картину.

Автору - решпект! Писать подростковые книги - не так просто как кажется.
Серию дочитаю до конца (ох, и разорюсь я на этих книгах!). Перечитывать ранние тома скорее всего НЕ стану.
Но непременно дам ее позже своим детям. ;-)
Lintik
24.08.2007
Мне сюжеты книг понравились, а изложение показалось затянутым и от этого нудным.
Причем в каждой последующей книге интересность убывает, а затянутость возрастает.
Может перевод виноват, не знаю. Читала исключительно в переводе Росмэна.
!Enigm@
08.06.2007
Ваще книга прикольная, но этот перевод меня просто убил(
Так как я привык к Росмэну то читать такой перевод для меня просто испытание
Никого не хоч обидеть
Просто как я уже говорил я привык к переводу Росмэн но некоторым наоборот нравитсятолько такой перевод так что кто какой перевод прочитал в первый раз на таком он и будет всегда останавливаться!

Извините пишу ночтю в полутьме так что запятые не ставил ибо невидно нифига
Годой Тарскийский
06.06.2007
Начало весьма недурственно. Вызывает интерес. Идея достойная. Но… я думаю, что книга удалась бы лучше, если бы ее написал кто-нибудь другой, а не Роллинг.
10 баллов.
SERG1576
05.05.2007
хорошая книга,особенно если читать на украинском языке.
перевод-супер!эта сказка для 30-х дедушек и старше,если подумать.
Ginora
17.02.2007
читала книгу издательства "а-ба-ба-га-ла-ма-га" на укр. языке.(живу в киеве). поэтому спроры о переводе мне к счастью непонятны. перевод просто отличный. книга читается на одном дыхании.. люблю знаете ли сказки :))
Эжен
16.02.2007
Детям, посмотревшим недавно по ТВ первые три фильма, Гарри Поттер понравился, буквально через день смотрят видик еще и еще, и я решился прочитать, что же там такое. В принципе впечатление от книги неплохое. Конечно, как произведение фентези (или фантастики?) и как литературное произведение, и рядом не стояло с "Властелином колец" или "Амбером", и вообще по сравнению с другими зарубежными книгами фентези прописано как-то бледновато и скудновато, но для домохозяйки неплохо (интересно, а что у них в Англии домохозяйки делают?!). Видно, автор прочитала или посмотрела в детстве "Академию пана Кляксы" :-))
Конечно, перевод... не ахти :-)) Переименовали "Снейка" в "Змея" - и сразу запахло индейцами :-)) К сожалению, англ я хоть и владею неплохо, однако все же читаю медленнее, чем на русском, посему насладиться всеми прелестями оригинала, увы, просто некогда. Но - а чем особо наслаждаться-то? Если какая-то сцена или место описаны всего на ничего строчек, они и в оригинале описаны также, не думаю, чтобы перевод по сравнению с оригиналом был короче. А именно недостаточная "прописанность" мне и не понравилась. Без фильма книга гораздо бледнее.
С другой стороны, смотря первый раз фильм, я не до конца все понял, например, отношение проф Снейка к Гарри, и только прочитав книгу, понял что к чему. Но это я копаю уже вглубь :-)) Вообще действительно, если отбросить качество написания, для детей указанного возраста книга должна являться хорошим примером и эталоном добра и зла, на которой можно учиться, задевает она в таком подростковом возрасте струнки души. К сожалению, я из этого возраста вышел давно :-)( А может, для детей так и пишут...
Резюмируя: я рассматриваю книгу только как дополнение и пояснение к фильму, без него читать бы и не взялся. А дети мои пускай лучше смотрят фильм...
zickey
08.02.2007
и опять 25... в который раз убеждаюсь, в необходимости изучения англ языка, чтобы не зависеть от обнаглевших переводчиков, которые берут на себя обязанности авторов... мдяяя, а перевод имен и фамилий вообще пришли к нам из застенок гестапо! Еще в детсве я готов был написать гневное письмо переводчикам "Властелина колец" которые пытались меня убедить, что Бильбо никакой не Бэггинс, а Торбинс. Тоже самое с Нэвилом Лонгботтомом, более известного как Долгопупс...

зла нехватает...
Кристина007
02.01.2007
Это лучший из образцов детского фэнтези! Книга наивна, но написана от души. Советую читать детям для ознакомления с фэнтези. 10 баллов!!!
Аноним
30.08.2006
что самое обидное в официальных книгах в бумаге перевод не лучше :( а еще бывает множество орфографических ошибок! Хотя книги действительно захватывают, пусть они даже корявые (сюжетные ошибки,например)Но мне в общем понравилось :) создают такое детское эйфорическое настроение!
Аноним
15.08.2006
Столко ожидания, но...перевод все испортил, лучше уж возьму в библиотеке официальную в бумаге - перевод не так злит.(нет,ну надо так испоганить класную книгу).
Добавить отзыв

Чтобы добавить отзыв Вам нужно зарегистрироваться или авторизироваться

Отзывы о книге. Оставленые на странице партнёра:
TibetanFox
10.12.2013
Вы сами понимаете, что писать о Гарри Поттере отзыв (равно как и читать его) — занятие бессмысленное, так что этот текст можно просто промотать.Не указывай, что мне делать, женщина, хочу — мотаю, не хочу — не мотаю!
Однако не написать о нём я не могу, потому что книжку при всём моём неоднозначном отношении к миру Роулинг я читала достаточно много раз. Первый опыт, первая книга — одна из самых удачных, тут ничего не попишешь. Что интересно, уже с самого начала Гарри Поттер сам по себе героишко невыдающийся и сомнительный. Дамблдор в первой же главе утверждал профессору МакГоннагал, что сияние славы может испортить Гарри, если будет окружать его с детства, но Гарри "подпортился" сразу же, как только с ним столкнулся. Кстати, Роулинг очень хитро описывает "этих презренных маглов", напирая на вещественную сторону бытия, ну просто трушное потребительство. Сетований на то, что Гарри Поттеру не хватает любви, мы слышим пару раз да и то как-то вяло. Зато постоянно: "мало вкусняшек", "нет денег на карманные расходы", "нет дорогой одежды", "нет подарков", "нет дорогих игрушек". Для ребёнка, взращенного на капиталистической англо-американской мечте о том, что у каждого своя комната, белый заборчик и курица в кастрюльке, — это самое страшное. Когда маленький хапуга, привыкший получать всё самое лучшее, только бы он не докапывался до родителей, проецирует это на себя, то трясётся от ужаса. Жить в чулане! Какой кошмар! Моя племяшка при первом просмотре фильма заявила: "И что он жалуется? Офигенская комната, а я вон до сих пор с мамой и братом в одной живу". И гнетёт Поттера, удивительное дело, именно отсуствие этих самых благ, а то, что его не любят — он даже как-то не парится. Впрочем, это я понимаю. Удивительно, что он ни с кем не подружился в школе, по соседству и т.д. В книге это объясняется тем, что якобы все боялись гнева Дадли, но насколько глупо это звучит. Хотел бы — подружился бы. Захотел бы — завёл бы себе, например, хобби. На первых же страницах о Гарри Поттере мы о Поттере не узнаём ничего, своей личности у него пока нет.Интересно, что бы было бы, если б Поттера поселили-таки в детдом. Жалел бы он тогда о завтраках тёти Петуньи (о боже, они заставили его поджарить бекон, какой кошмар, эксплуататоры!). Дурслей я не защищаю, потому что они настолько карикатурные и неживые, что там и относиться-то не к чему. Впрочем, для детской книжки — в самый раз, как и юмор а-ля "у него вырос поросячий хвостик". Первая книга, собственно, этой детскостью и подкупает. На первом месте здесь волшебство и описание необычных штук, пусть и не очень смешные, но всё же юмористические моменты, фирменные школьные проделки, которые ещё интереснее, потому что школа волшебная. И как уже не ассоциировать себя с Гарри Поттером, маленьким Марти Сью? В начале книги он лох-лошком без личности и внятности. В общем-то, в дальнейшем он таким и остаётся, только сияет ореолом избранности. Уж весь такой скромник, а на него все показывают пальцами и перешёптываются. О внутреннем мире Поттера мы узнаем крайне мало, но, судя по всему, это ему приятно. Ещё бы, из грязи в князи. Так как на первом курсе особенной магической силой не похвастаешься, его запрягают в другие сани мартисьюшности — магический спорт. Не знаю, как в британских школах, но в американских он возведён на некий особый пьедестал... Судя по всему, в Британии тоже есть подобные отголоски. Иначе совершенно непонятно, каким образом шныряние в воздухе на мётлах может приравниваться к ответам на школьных занятиях и даже во много раз их превосходить (5 очков за удачный ответ — уже офигенная награда, а 150 очков за то, что ты поймал летающий орех, — обычное дело). В конце года мы увидим, что борьбу факультетов выигрывают не зубрилки, и даже не злокозненные кураторы, снимающие очки, а те, кто словил этот идиотский кубок по квиддичу (сколько там в итоге набралось очков у целого факультета? 400-500). Само собой, что герою дурачку только в такой неспраедливый спорт и играть, поэтому на него, как рояль из кустов, последовательно сваливаются Уникальное Разрешение Играть Первокурснику, Каких не Видывали; Наследственное Умение Летать и Все в Воздухе Делать Хорошо; Самая Лучшая Метла, Которую Только Можно Купить. Заодно на бедного туповатого Поттера сваливаются долгожданные золотые горы, на которые он сможет купить себе всё то, что бесчувственные Дурсли его лишали (шоколадки и... ещё шоколадки). Чуть не забыла сказать, что в несправедливом квиддиче есть ещё и несправедливость внутри самой игры — по сути, все члены команды кроме Того Самого (который, конечно, и есть Поттер) являются пешками, почти не влияющими на результат игры (опять же, что такое 10 очков за гол по сравнению с полутора сотнями и завершением игры?). Зато Ловец — это просто какой-то летающий фап-контент.В итоге книжка была бы прелестной для младшего школьного возраста, не будь в ней самого Поттера. С другой стороны, Марти Сью всегда любили, и часть популярности заслуженно принадлежит именно этой штампованной низкопробной части "Золушки". А волшебный мир в целом вышел обаятельным.
Insolante
17.08.2011
Он станет знаменитостью, даже легендой — я не удивлюсь, если сегодняшний день войдет в историю как день Гарри Поттера! О нем напишут книги, каждый ребенок в мире будет знать его имя! © МакГонагалл

После последнего фильма решила еще раз (и не последний) окунуться в этот удивительный мир.
Наверное, каждый, кто его читал, верил в прекрасные башни Хогвартса и в волшебство (по секрету стоит заметить что и в 20+ можно продолжать верить, просто тщательно это скрывать надо от всяких невежд неверующих).Нужно заметить, что мир Гарри Поттера мало чем отличается от настоящего. По сути те же самые проблемы, задачи и характеры, только может способы решения всего этого чуть более простые и интересные, или наоборот, опасные.
Читая Гарри Поттера с самого начала невольно снова проходишь прелести и сложности взросления.
Мне вообще нравиться мысль, что такая чудесная детская (а после и не очень) эпопея появилась в моем детстве и я вместе с ней росла. Читая уже своим детям, ты будешь знать, какого это услышать всё это чистым сердцем и воображением. А главное пережить впервые каждую книгу.
Мне кажется, эти книги можно перечитывать ежегодно, и они всегда сохраняют свою прелесть.Так сложилось, что первая книга была пробелом из всех семи книг, так что "Философский камень.." я читала впервые.
Мне не 11 лет, но всё-таки снова ожило во мне это прекрасное трепетание. Вера в чудеса, детство и волшебство. Знакомство с Гарри и компанией с самых истоков.Очень необычно было читать и уже заранее знать, почему той или иной персонаж так поступал.
Помню своё отвращение к Снейпу, а сейчас уже читала и знала всю правду.
Это к счастью совершенно не портило картины, т.к каждая мелочь открывает для тебя своё истинное значение.
Альбус Дамблдор еще жив, а Волан-Де-Морт слишком слаб.
Что может быть чудеснее?
Впереди еще встреча с Добби, сбежавший Сириус, первые влюбленности, Дурмстранг и Шармбатон, Свадьба Билла и Флер, - куча прекрасных встреч, а вскоре и страшных невосполнимых потерь.Первая книга это такой - первый шаг навстречу волшебным приключениям и знаниям. Введение в волшебство.
А Гарри наш проводник, из-за плеча которого мы умудряемся попасть туда, куда даже большая часть учеников Хогвартса не попадала.Привет, мама Ро.
Счастливого Нам пути, всё снова только началось.    Сделай все, что можешь, наш любимый Хогвартс,
А мы уж постараемся тебя не подвести ©
panikovsky
08.03.2011
Моя бывшая учительница по литературе прямо-таки терпеть не могла Гарри Поттера - Гарика Потного Горемышечку, как я его звала. Лишь только школьная программа требовала от учеников написания очередной рецензии, она начинала клокотать, бурлить и свистеть: "И не вздумайте писать мне про книжечки, вроде "Робинзона Крузо" или "Гарри Поттера". Я хочу видеть отзыв на настоящую литературу!"
К слову, я написала ей однажды рецензию на один из романов Драйзера и, получив обратно тетрадь, обнаружила в ней двойку и замечание: "Подобные книги в таком юном возрасте еще не читают. Печально, что ты списала чужую рецензию, я была более высокого мнения о тебе".
Я всегда удивлялась этой женщине, которая отвергла книгу про мальчика-волшебника, даже не взглянув на нее.
Я всегда удивлялась людям, которые считают, что все современные романы - слабые, детские книги - это несерьезно, и самый лучший писатель на свете - Пушкин Александр Сергеевич.
Это же насколько зашоренным сознанием надо обладать, чтобы крепить лейблы на литературу!
Мне кажется, все дело вот в чем: взрослые постепенно простились с умением радоваться и удивляться, с чувством справедливости и сострадания, с желанием учиться, с потребностью осознать, кто ты такой, на чьей ты стороне и почему, - и все потому, что это неактуально - на таких вещах не выживешь и денег не заработаешь. Пусть, вон, детишки забавляются сказками о справедливости. Пройдет пара лет, и они тоже "это" перерастут. А мы пока усмехнемся над их сумасбродствами. Может быть, просто покачаем головой, а может быть, в ярости разорвем на кусочки книжку про волшебника.
Взрослые презирают детскую литературу не потому, что она несерьезна, а потому что они ее боятся. Они боятся того, что дети способны плакать над смертью Добби, возмущаться пакостями Малфоя, любить Гарри, а они сами ничего не чувствуют. Они боятся увидеть, что дети намного их сильнее и умнее, и что в "детских книжках" может оказаться то, чего они, взрослые, не смогут понять.ПС. Я обожаю эту книгу.