Новости | Предупреждение | Библиотека | Форум | Гостевая | E-mail |
Новости
Новости сайта
Последние новинки библиотеки
Последние отзывы
Совет недели
Архив новостей
Читай то, что тебе нравится!
Книги о куклах и мишках Тедди. Форум книжный
Сейчас на сайте
Оценки читателей
Библиотека
Зарубежная фантастика
Русская фантастика
Популярные авторы
Популярные книги
Новинки
Новое (17.07.08):
М. Зинченко «Черное солнце»
Д. Колодан «Другая сторона»
Н. Колпакова «Лучший из миров»
Е. Кондырева «Дракон. Черта»
Новое (15.07.08):
В. Грацкий «Сердце ангела»
В. Лещенко «Кровь, огонь, серебро...»
Р. Байерс «Приговор»
У. Цейч «Наследники Тьмы»
Фензины
Лоцман (все рецензии)
Фензины (все номера)
Обратная связь
Предупреждение
От авторов
Ссылки
F.A.Q.
Поиск
Расширенный поиск



Ниже представлены дружественные нам библиотеки:

Литературный портал
Библиотка OCR Альдебаран
Библиотека FictionBook.lib
Скачать книги на bookZ.ru
Гарри Поттер и философский камень   О книге
  Вернуться к списку книг

  Зарубежная фантастика / Добавлено 20.07.2004

      

  Одиннадцатилетний мальчик-сирота Гарри Поттер живет в семье своей тетки и даже не подозревает, что он — настоящий волшебник. Но однажды прилетает сова с письмом для него, и жизнь Гарри Поттера изменяется навсегда. Он узнает, что зачислен в Школу Чародейства и Волшебства, выясняет правду о загадочной смерти своих родителей, а в результате ему удается раскрыть секрет философского камня.
 
  Название:  Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone
  Автор:  Джоанна Роулинг / J. K. Rowling
  Жанр:  Фэнтези
  Год издания:  2002/1997
  Серия:  Гарри Поттер (Harry Potter)
  Оценка:  7.8
  Скачано:  11527 раз
  Рецензии в лоцмане:  перейти
  КНИГА ОТСУТСТВУЕТ В БИБЛИОТЕКЕ
Имхонет   Полезное
Зарубежная фантастика Отечественная фантастика Зарубежное фэнтези Отечественное фэнтези
Персональный рекомендательный сервис
40000 наименований фантастики и фентэзи
Оцени прочитанное, получи персональный список рекомендуемых книг!
Экранизация фантастической
литературы:
Фэнтези Фантастические
комедии
Фантастические
боевики
Фантастические
приключения
Фантастические
триллеры
Гарри Поттер и философский камень   Отзывы
Коментарии 1 - 20 из 33
Cтраницы: 1, 2
  Samouse
  Отзывов: 1
  03.03.2005
О боже милостивый! И здесь официальный перевод... Как человек, владеющий английским хотя бы на уровне школьной программы, могу сказать следующее: некто Маша Спивак (автор перевода) этого славного языка не знает вовсе... или остановилась на уровне 2го класса, когда проходят произношение дифтонгов... Ну нет у англичан имени "Дудли", есть Дадли (в честь фаворита Елизаветы I Английской Роберта Дадли)...

Знаете, когда встречаешь такие ляпы на первой странице, дальше читать уже не хочется... Поэтому, если хотите прочитать книгу в нормальном варианте, читайте по-английски...
  Garrett
  Отзывов: 13
  17.03.2005
Спивак перевод лутше всех, а росменовский фуфло.
Единсвенный косячек со стороны М.Спивак что злоупотберляет буквой У : "дУмблдор" "дУдли" и кое какие имена переводить не стоило совсем например Оливера Вуда (Оливер Древ читается как-то криво)
ну и Хагрид-Огрид Уэсли-Визли и т.д.
  Shtirlithz
  Отзывов: 2
  06.06.2005
Да блин! первое замечание можно сделать насчёт перевода только названия! :( ну что за волшебный камень?! бред.
  
  Отзывов:
  14.06.2005
Мария Спивак английский язык знает плохо, русский - отвратительно, но перевод И.В.Оранского и Д.М. Литвиновой (книги издательства «Росмен») ещё хуже. Впрочем, столь бездарное чтиво не испортит даже самый гадкий перевод: ниже падать просто некуда - дно.
  Xardas
  Отзывов: 495
  17.07.2005
Книга писалась для детей и совершенно случайно пришлась по сердцу почти всем прочитавшим её взрослым. Мне уже надоело объяснять, что на английском, это совсем другая книга. Она весёлая и милая, она написанна великолепным языком. Единственное о чем я искренне жалею, что этой книги не было во времена моего детства. JKR нашла гениальный способ сохранять интерес читателя. Каждая следующая книга в серии написанна в расчёте на взрослеющего читателя. И если 1 книга понятна 10-12 летним детям то последние 2 книги [5-6] вполне серьёзное взрослое произведение. Не смотря на сказочно-фантазийную форму книги, характеры и поведение героев жизненны. Она учит понимать и прощать друзьям недостатки, бороться с врагами и редкой для подобной литературы истине, враги не превращаются в друзей по мановению волшебной палочки, а часто так и остаются врагами на всю жизнь. Я надеюсь что в конце концов найдется человек способный достойно перевести эту книгу на русский язык.
Что касается любителей сравнивать, то я бы предложил им переселить Пеппилотту Виктоарину Рольдгардину Длинныйчулок в мир Оливера Твиста и посмотреть, что получиться.
Несмотря на все моё желание сказать бяку 111 за отзыв, я этого делать не буду, по двум причинам.
1 Я пытался читать эту книгу на русском. Действительно тяжело. 2. Людей в которых не осталось ничего, что могло бы заставить их полюбить эту книгу, мне жалко.
  Rus_
  Отзывов: 51
  17.07.2005
To Xardas Хороший отзыв. От души. Читал эту книгу на русском, не очень. Видимо нужно учить английский...
  Алексей
  Отзывов: 2
  26.07.2005
Офигенная книга
  LIRA
  Отзывов: 18
  27.07.2005
POTRYASNAYA KNIGA :)
  KISA
  Отзывов: 21
  23.10.2005
Очень часто получается, что перевод портит книгу. О том, какой перевод лучше говорить бессмысленно, особенно учитывая то, что далеко не все читали книгу в оригинале. Любой перевод - на любителя такого перевода. А в том, что не очень удачный перевод - писатель не виноват.
  vladm
  Отзывов: 11
  03.11.2005
Да ладно.Первые четыре - читать можно. А вот пятая переведена какой-то дезорганизованой командой. Один кусок читается терпимо, в другом мысленно приходиться выстраивать правильную логику предложений. Неужели трудно было нормально сформировать русские предложения. Пусть лучше бы получился вольный перевод, но хотя бы жудожественный руский язык, а то понаписали по русскому продолжая мыслить по английскому. При прочтении иногда вознакало ощущение, что предложения пропущенны через корявую программу переводчик. Ну уж это-то полная халтура!

БОГАТЫЙ Руский язык позволяет переводить книги с английского практически не теряя ничего и передавая всю словарную полноту и художественную краску. А вот им то (англичанам) как раз тяжеленько переводить книги с русского на английский. Много теряют! Много переделывают, ненаходя соответствующих понятий руского языка в английском. Однако книжные переводы у них достаточно проработанные (не такие СЫРЫЕ как у нас!). Мы же по сей день умудряемся позориться при осуществлении тех или иных переводов, причем как незнанием английского, так и русского. Стыдно братцы!!
  Drama
  Отзывов: 10
  12.11.2005
Довольно милая сказка для детей, но я не любитель подобного. Радует, что эта книга способна чему-то хорошему научить подрастающее поколение.
  londo
  Отзывов: 93
  12.11.2005
Несмотря на довольно солидный возраст (перевалило за четверть века) прочел все книги этой серии с большим интересом, есть в них что-то особеное. Какой перевод мне в свое время попался я без понятия, но меня он не коробил.
  Ishtar
  Отзывов: 52
  06.01.2006
ну... я читала с отвратным переводом - "профессор Злодеус Злей"!!! это был кошмар... но все равно книги читала запоем. и мне безумно нравится серия книг про странного, доброго и честного волщебника и его верных друзей... не верю, что это детская сказка...
  
  Отзывов:
  19.01.2006
Прочитал первую и всё ,но нескажу что это бездарная книга просто она для детей.
  lega1985
  Отзывов: 1
  08.03.2006
Я прочитал почти све книги про Поттера, и полагаю что лудше и книги не найти. Прочитав последнюю часть на седнешний день жду следующую.
P.S. Если кто нибуть знает когда она выйдет напишите мне. (Пожайлуста)
  Kromanion
  Отзывов: 284
  09.03.2006
Последний отзыв как нельзя лучше характеризует уровень как самой книги, так и фанатов Роулинг. Лучше не напишешь. Аффтару отзыва риспект!
  enka
  Отзывов: 2
  17.03.2006
Kromanion...не нравится - не читайте, но не забывайте, что о вкусах - не спорят!
  
  Отзывов:
  02.06.2006
Блин, такое чувство, что здесь почти все маленькие дети! Ну как такая наивная детская сказочка может вызывать такой восторг?
  Mangys
  Отзывов: 129
  15.08.2006
Хоть и наивно, но всё-же интересно.
  
  Отзывов:
  15.08.2006
Столко ожидания, но...перевод все испортил, лучше уж возьму в библиотеке официальную в бумаге - перевод не так злит.(нет,ну надо так испоганить класную книгу).
Cтраницы: 1, 2
Добавить отзыв   Отзывы
Login:    
Пароль:     Вход
 

  Регистрация
Copyrights   ©
Дизайн «Insight-Studio» Дизайн «Insight-Studio»
Техническая реализация: «студия ДZайн»
Copyright © 1999-2007 PHD&OB
Rambler's Top100