Коментарии 1 - 20 из 70 Cтраницы: 1, 2, 3, 4 |
 |
 |
 |
LandKneht Отзывов: 19 08.01.2007 |
 |
Моё мнение такое... АХТУНГ !!! ЧИТАТЬ ВСЕМ !!!
В книге описаны события со стороны "плохих" персонажей,
поэтому и "Пир для Воронов" , ждем продолжения...
P.S. Крик души: За что Кейтлин Старк повесила Бриенну?... Ну за что? |
 |
 |
 |
LAM Отзывов: 1 08.01.2007 |
 |
Переводчикам спасибо, конечно, но ворон по английски - это raven, а crow означает не вОрон, а ворОна. Так что "Пир ворон" или "Праздник ворон". Что благодарность переводчикам, конечно, не отменяет. |
 |
 |
 |
Misha1980 Отзывов: 1 08.01.2007 |
 |
Как всегда - Мартин великолепен. К огромному сожалению, Мастер держит высокую планку Качества в ущерб Количеству. Следующей книги серии ждать еще долго... |
 |
 |
 |
1111 Отзывов: 54 08.01.2007 |
 |
Фе на анотацию. Перумов лучше. Впрочем Мартин тоже ничего, но перечитывать его не тянет (в отличае от Ника). Перевод вроде ничего. А переводчики просто герои! Я как то начал сам переводить сие произведение - сломался на первой главе.=)) |
 |
 |
 |
Regal Отзывов: 64 08.01.2007 |
 |
Поправьте меня, если я неправ, но по-моему Мартин сильно сдал. Не так давно довелось перечитывать первые книги серии - по сравнению с Пиром как небо и земля. Лаконичный, но потрясающе живой язык сменился водянистой тягомотиной. С ужасом смотрю на этот талмуд, понимая, что дочитывать-таки придется. |
 |
 |
 |
altermann Отзывов: 1 09.01.2007 |
 |
Не согласен с рецензией: "Лучшее произведение в жанре фэнтези последнего десятилетия"
!
Куда, вопрос, девалось время До последнего десятилетия? что такого было десятилетие назад, с чего налался отсчет? Что могло сравниться с "Песней" вешедшее до последнего десятилетия? В этом жантре у Д.Мартина конкурентов нет. Толкиен -- фентези-поэзия, Перумов и Гаррипотер -- action-сказки для подростков 12-16 лет. |
 |
 |
 |
glock63 Отзывов: 46 09.01.2007 |
 |
УРААААААААА
неужели?? появилось??????
БЛИН! не верю!!!!! скачал....
АААААААААААААААААААА |
 |
 |
 |
DZ Отзывов: 59 09.01.2007 |
 |
Ироды... Дайте в бумаге!!! |
 |
 |
 |
tok Отзывов: 89 09.01.2007 |
 |
Твою кавалерию! Всё перечитывать. Опять. ;)) |
 |
 |
 |
silena Отзывов: 5 09.01.2007 |
 |
Уррраааа! Наконец-то появился перевод. Но что-то мне подсказывает, что это неофициальная версия, думается так из-за перевода некоторых названий. И восприятие книги немного труднее из-за этого. А в целом - буду с удовольствием читать (за два дня осилю) и мучительно долго ждать продолжения. |
 |
 |
 |
trimurti Отзывов: 10 09.01.2007 |
 |
Мартину далеко по неспешности до издательства АСТ.
Бриенну как повесили так и снимут:)
Переводчикам большое спасибо!:)
Следующая книга возможно будет и скоро...но не на русском:) |
 |
 |
 |
True_poser Отзывов: 85 09.01.2007 |
 |
Именно вОроны, а не ворОны для русского языка передают смысл заглавия. Вообще перевод, как фанский, достаточно адекватен - в отличие от стандартного издательского.
Вообще - прочитал первую главу и понял, что надо перечитывать всё сначала. Пока, работа, до свидания, университет.. |
 |
 |
 |
Xardas Отзывов: 506 09.01.2007 |
 |
1111
Ты бы еще "Дядю Степу" Михалковского с "Войной и Миром" сравнил.
"A Dance with Dragons"- название следующей части. В октябре, Мартин написал на своем сайте, что надееться закончить ее к новому году, но насколько я понимаю - фиг он это сделал. Учитывая что "A Feast for Crows" должна была выйти в 2004, а вышла 2006, делайте выводы.
С русским переводом названия я лично согласен. Отличие художественного перевода от подстрочника заключаеться в передаче чувств и смысла, а не в дословной точности.
Книга, как всегда на 10. Впрочем я фанат серии и ДжРР, так что могу быть не объективен. С сожалением должен сказать, что в отличии от предидущих книг Мартина - эта не получила ни одной премии. |
 |
 |
 |
Maniak Отзывов: 21 10.01.2007 |
 |
Ну что тут сказать?
9 из 10 :)
Автор, как всегда, на высоте.
P.S: теперь еще пару лет ждать :( |
 |
 |
 |
Отзывов: 10.01.2007 |
 |
долгих лет жизни Мартину.
для меня это Классика на все вемена! |
 |
 |
 |
Отзывов: 10.01.2007 |
 |
To Regal
Читайте в оригинале, язык автора не пострадал. Просто переводчику тоже необходим литературный талант, иначе красота текста пропадает, великолепие теряется. В литературе известны случаи, когда благодаря переводчику яркость текста только возрастала. Есть мнение, что Селлинджер, например, здорово выигрывает в переводе Ковалевской-Райт (в частности, так Довлатов считал).
Наверное имеет смысл поблагодарить людей, которые потратили свое время и приложили свои умения и какой-никакой талант для того чтобы Вы причитали это произведение. Во всяком случае тем, кто не смог дождаться, когда книга выйдет на русском и у кого не было возможности купить ее на английском.
P.S. То же самое с книгой Р. Джордана, я сначала пытался ее на русском прочитать, но язык переводчиков мне не очень понравился. НО ЭТО НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО ОНИ НЕ ЗАСЛУЖИВАЮТ БЛАГОДАРНОСТИ!!! |
 |
 |
 |
Отзывов: 11.01.2007 |
 |
Спасибо Фензину за ТАКОЙ подарок! конечно , когда выйдет на русском, то куплю обязательно,эту книгу долгожданную. Мартин, хитрец, написал эту книгу только от лица половины персонажей, так что Танец с Драконами будем ждать еще нетерпеливе. Книга стала еще мрачнее: война, трупы, предательство, интриги-все как в жизни. Интересно кто останется в живых в последней книге? оценка 10 из 10 |
 |
 |
 |
MrPegge Отзывов: 59 11.01.2007 |
 |
Начало серии было интереснее, поступки героев адекватнее.
Теперь же автор придумывает поводы для очередного витка вселенской резни и подгоняет под глобальные придуманные потрясения поведение героев.
По сути в эээ... прОдуманном мире резня идет не переставая
как там народонаселение не кончилось - не понятно. Вырисовывается чтото вроде компьютерной игры тотал коммандер - кучи бездумных роботов и отсутствие АИ.
Где же в конце концов олигархи? Или крутые менялы-ротшильды-шиффы?
Все так и рвутся помереть за честь дворянчиков?
Однобокий мир. |
 |
 |
 |
darion Отзывов: 2 12.01.2007 |
 |
гммм... а куда переводчики сунули пролог?
В английском переводе было в начале еще листов 15 про мейстеров... |
 |
 |
 |
Отзывов: 12.01.2007 |
 |
Если кому охота узнать первоисточник, почитайте о войнах роз в Англии. И их история нам говорит, что на вопрос, «Интересно кто останется в живых в последней книге?», ответ будет, да почти что никто.
Вообще с этими войнами Англии в некотором смысле повезло. Кто знает, когда бы в Англии утвердился абсолютизм, если бы аристократия не вырезала друг друга во время войны роз практически поголовно.
Не особо понравилось то, что Старки сделаны уж очень положительными, а Ланистеры демонами, (за исключением карлика). Прямо как Атридесы и Харконнены. Не реалистично. В реальности все же Йорки стоили Ланкастеров, как и Ланкастеры Йорков.
Очень симпатична аллюзия Тариона с графом Глостером, будущем Ричардом III. Правда, он Йорк, но это же неважно. Автор, видимо перевернул имена и роды.
Шекспир его обгадил, а тут он один из симпотичнейших героев. Впрочем и в Англии есть историческая школа, оценивающая Ричарда положительно.
За пир воронов только принемаюсь, посмотрим.
«Где же в конце концов олигархи? Или крутые менялы-ротшильды-шиффы? Все так и рвутся помереть за честь дворянчиков?
Однобокий мир». Верно, дружище. Это вам не многообразный и прекрасный мир Абрамовичей с Березовскими. Всего лишь средневековая Англия в фантастическом антураже.
|
 |
 |
 |
| Cтраницы: 1, 2, 3, 4 |